Na Alemanha, os jogos do Euro-2016 são transmitidos em alternância
pelos canais públicos ARD (1.º canal) e ZDF (2.º canal): os jogos são
comentados no estádio por um só jornalista, tido como «expert» e, quem vê e
ouve, percebe como eles estão bem preparados e sabem o que é comentar uma
partida de futebol em televisão. Desde logo, não se perdem em palavreado
interminável e narrações do óbvio, aquilo que o espectador está a ver. E até os
nomes dos jogadores são pronunciados correctamente. Sei do que falo, porque já
várias vezes fui eu que lhes ensinei os portugueses. Já agora, quando
vivi na Alemanha, trabalhei na rádio e foi lá que aprendi que este pormenor –
profissionalismo exige ou deveria exigir boa pronúncia dos nomes: basta uma chamada para a embaixada do país da respectiva selecção ou equipa. Há sempre alguém que ajuda. É que não há
nomes impronunciáveis. Melhor ou pior, treinando-se, consegue-se sempre.
O lançamento do jogo é feito em estúdio por um moderador com
outro «expert» - Mehmet Scholl, no ARD, e Oliver Kahn, no ZDF, ambos antigas
estrelas do Bayern de Munique; no intervalo ambos comentam a primeira parte e,
no final, comentam o jogo. Quando a partida termina, se o jogador fala alemão,
a conversa de estúdio dá lugar à «Flash interview»; se não fala, poucos minutos
depois, ouve-se o que ele disse com gravação simultânea. Há que esperar apenas
o tempo de tradução e da gravação da voz «off». Sempre que joga a selecção
alemã, é o seleccionador que se dirige ao estúdio improvisado no estádio, para
se submeter às perguntas de um ou uma repórter. Pode também aparecer um jogador
que se tenha destacado, ou não. Tudo como deve ser: conversa em ambiente de serenidade, sem ruídos de fundo nem gritos histéricos. Mas também fica claro que a federação alemã colabora com os canais que transmitem os jogos e abre as portas dos estágios nas vésperas dos jogos para que os «media» possa tem acesso aos jorgadores e não só. Boas práticas.
Feito isto, pode ainda haver uma ou outra peças
sobre a selecção alemã e sobre outras, bem como sobre o país ou os adversários
da Alemanha, ou sobre os mais diversos apectos: curiosidades, históricos, etc…
E termina sempre com uma montagem de texto e imagem sempre carregada de muito
humor. Tudo em 30 a 45 minutos após o jogo.
Depois, a vida continua… Sempre que posso, é nestes canais
que vejo o Euro, jogos de Portugal incluídos. Neste caso, sinto-me feliz por
falar alemão e lamento que não seja uma língua que a esmagadora maioria dos
portugueses falem e compreendam.
Sem comentários:
Enviar um comentário